Zsebkalauz Németországhoz

Aki külföldön járt, sokszor találkozhatott az útikönyvüket (mostanában már inkább a telefonjukon) lapozgató turistákkal. No de hogyan igazodnak el idegenben a katonák? Természetesen nekik is van mit lapozgatniuk – és nem pusztán a térképet, hiszen a hadvezetésnek beléjük kellett sulykolni, miért vannak ott és hogyan kell viselkedniük.

Ezt a kettős célt szolgálta egy 1944-ben megjelent amerikai kiadvány. A „Pocket Guide” sorozat sorra vette az országokat, ahová amerikai katonák eljutottak vagy eljuthatnak. Amikor tudni lehetett, hogy a sereg valahova megy vagy már ott van, a katonák kaptak egy könyvet Egyiptomról, Észak-Afrikáról, Olaszországról, Franciaországról – vagy éppen Németországról. Egy ilyen könyv persze a célország megismertetése mellett legalább annyira szólt arról, az amerikai hadvezetés hogyan látja a saját katonáit – mi az, amit közölni akar velük, illetve miről gondolja úgy, hogy érdekelheti őket.

Amerikai katonák a szicíliai Randazzóban (az Etna lábánál), 1943 augusztusa. Imperial War Museum, NA 5893

„Németország megszállása megadja neked az esélyt, hogy személyes garanciát alakíts ki, hogy […] a németek nem fogják ismét előkapni puskáikat, és nem kezdenek el még egyszer ólmot és hazugságokat szórni a gyanútlan világra. Az eljövendő béke egyik legnagyobb kihívása annak biztosítása, hogy a német emberek törvénytisztelő, hasznos polgárokként foglalják el helyüket a népek nagy családjában.”

Nem arról van szó, hogy az amerikai katona azt csinálhat, amit akar.

„a helyi törvényeket és szabályokat [be kell tartanod], kivéve [,] ha saját katonai hatóságod módosította vagy kiegészítette azokat.

A helyi szokásokat tekintetbe kell venned és tiszteletben kell tartanod, különösen azokat, amelyek a vallást érintik.

Tartsd tiszteletben a tulajdonjogot! […] nagy nehézségeket teremt [a fosztogatás], és végül olyan körülményekhez vezet, amelyek saját feladatodat nehezítik meg.  […]

Ne becsüld le és ne kritizáld a korábbi katonák harci képességét! […] jó alkalmad lehetett megítélni, hogy milyen jó harcos is az ellenség. […] nem szeretjük, ha akkor rúgnak az emberekbe, amikor azok a földre kerülnek.”

Tisztességesen és fegyelmezetten kell viselkednie – és óvatosan is.

 „nem látogathatsz [a felettesed engedélye nélkül] német otthonokba és nem barátkozhatsz németekkel sem nyilvánosan, sem magánúton.

Soha nem avathatod őket a bizalmadba! […]

A szemléleted [azonban] ne legyen durva és elutasító. […] udvarias voltál [odahaza sokakkal], de soha nem beszéltél meg velük személyes ügyeket, […] mondtál el nekik titkokat, […] ajándékoztak meg őket bizalmaddal. Legyen most ez a magatartás a mintakép a számodra!”

„Te egy ellenséges országban vagy!

Ezek az emberek nem a mi szövetségeseink vagy barátaink. […] fegyverletétel vagy fegyverszünet aláírása után is tartsd nyitva a szemed! […] A tűzvonalban […] éber voltál […] Nem engedheted meg magadnak, hogy most kevésbé légy óvatos!”

Hogy kik veszélyesek? A civilbe átvedlett SS-ek (illetve a gestapósok és katonák, ebben a sorrendben) és úgy nagyjából bárki 14 és 28 év között.

„Az egyik dolog, amire büszkék vagyunk Amerikában, a sportemberi szellem, tisztesség és fair play […] szabad emberekből álló közösséghez tartozol, minden joggal és kiváltsággal, amely egy demokráciát jellemez. […] Tudod, hogy szabadnak és egyenlőnek születni nem azt jelenti, hogy [másoknál] jobb vagy rosszabb lennél […], hanem hogy jó esélyed van tisztességes versenyben megmutatni képességeidet.

1933 óta a német fiúkat szándékosan ezek ellenkezőjére nevelték. […] A saját és a bajtársaid biztonsága érdekében egy pillanatra se feledd, hogy a német ifjú a világ legnagyobb nevelési bűntettének az áldozata. […]

Egy amerikai számára […] elképzelhetetlennek tűnik – főleg a rádiózás széleskörű elterjedése óta –, hogy egy ország […] majdnem teljesen el legyen vágva minden külföldi hírtől. Mégis pontosan ez az, ami Németországban történt […] A náci párt csak olyan híreket engedett be […], ami[ke]t a nép tudomására akart hozni, illetve olyan hazugságokat és félrevezető információkat, amelyeket feltétlenül szükségesnek ítélt a párt fennmaradása érdekében. […] Tilos volt bármilyen külföldi vagy [államilag nem irányított] hazai rádióadó hallgatása […] csak azt hallották [és olvashatták], amit a nácik [közölni] akartak […] egy átlagos német katona szinte semmit nem tudhatott arról, hogy [igazából] mi történik a határokon kívül.”

Német gyalogosok kiképzésen a brandenburgi Wustermarkban (ahol 1936-ban az olimpiai falu volt). FORTEPAN / REKLÁMÉLET FOLYÓIRAT (156193)

A legrosszabb, amit a katona tehet, hogy leáll ilyesmiről vitatkozni. Békén kell hagyni a németeket, idővel majd rájönnek, sok minden máshogy van.  Amerikáról is megvolt a véleményük.

„sok német azzal a képpel nőtt fel, hogy Amerika […] cowboyokkal, indiánokkal és gazdag nagybácsikkal van tele. […] Uncle Sam [az I. világháború alatt] egy gazdag, zsugori vénembernek volt lefestve, aki pénzt adott a szövetségeseknek, és [a háborúból] nagy hasznot húzott. […] más kép élt Amerikáról [a 20-as években] – a felhőkarcolók, a milliónyi autómobil, a tömegtermelés és a korlátlan erőforrások országa. […] A legtöbb németnek élt rokona a mi országunkban vagy voltak [ilyen] barátai […] Azt is emlegették, hogy […] a Rajna-vidék megszállásakor nagy körültekintéssel bánt a lakossággal, és […] nem írta alá a versailles-i békét.

Amikor a nácik hatalomra jutottak, be akarták bizonyítani, […] Németország jobb a világ bármely más államánál. Különösen fontosnak tartották, hogy lejárassák Amerikát, és főleg az amerikai demokráciát. […] országunkat úgy festették le, mint ahol nagy gazdagság és szörnyű nyomor van, amely hemzseg a korrupt politikusoktól, amelyet gengszterek terrorizálnak és amely tele van munkanélküliekkel.

Mióta hadban állunk Németországgal, a legrosszabb propaganda is megjelent. […] fegyveres erőinket [eleinte] szép, naiv fiúknak ábrázolták, akikből szerencsétlen katonákat csináltak, de […] megváltozott [idővel] a hangnem. Gonosznak és brutálisnak nevezték katonáinkat, a gengszterizmus és korrupció bábjainak. A pilótáinkat úgy mutatták be, mint akik csak templomokat és kórházakat bombáznak, és akik szándékosan [ölnek] nőket és gyermekeket”

Milyen az egészségügyi helyzet (ha már szó esett a kórházakról)?

„Az egészségügyi körülmények […] a háború előtt jók voltak. […] a megbetegedések [Amerikához képest] valamivel gyakoribbak voltak, […] az országon való átutazás [azonban] nem járt nagyobb kockázattal. A városi vízellátás és az éttermek jók voltak, a vidéken lévők kevésbé megbízhatók. […] A feltételek […] megromlottak a háború alatt. A vízellátás már nem olyan megbízható, és az étel sem olyan biztonságos. A tífusz megjelent és a tetvek száma megnőtt. A szappanhiány miatt alacsonyabb lett a higiénia színvonala. A betegségek gyakoribbá váltak. Ezek közt vannak a nemi betegségek is.”

Vízért sorban álló berliniek valamikor a háború után. Imperial War Museum, CL 3218

Ezt követi egy, az 1870-es évekig visszanyúló történelmi gyorstalpaló, rövid leírás az ország földrajzáról, éghajlatáról (utóbbi olyan, mint „otthon” a keleti partvidéken, azt leszámítva, hogy enyhébb a nyár és a tél).

„Bár Németország nincs olyan nagy, mint Texas […] változatos a domborzati képe és éghajlata […] egyenetlen a terep, kiterjedt erdős részekkel. […] az elmúlt hetven év során a világ egyik vezető ipari országává vált; vasat és szenet, gépeket, textíliákat, optikai eszközöket, illetve vegyi termékeket állít elő. […] a legtöbb [iparág] nagy népsűrűségű ipari területekre koncentrálódik: például a Ruhr-vidékre […] Bányák, gyárkémények és kohók uralják itt a tájat. Közép-Németországban is sok ipari centrum található […] Kelet-Németországban, Felső-Sziléziában is vannak ipari körzetek.

A háború előtt nyaranként amerikai turisták tömegei özönlöttek Németországba […] nem turistaként érkeznek [most], hogy a látnivalókban gyönyörködjenek, hanem katonaként”

A kiadványt zsebszótár zárja (a fordításból ez kimaradt).

„A mostani német történelem egyik tragédiája […] kultúrájának elárulása. […] számos tehetséget adott a világnak, írókat, filozófusokat, tudósokat, művészeket és zenészeket. Népük hatalmas energiával rendelkezik […] Reméljük, hogy a béke eljövetelével ezeket az erőket […] a világ javára [tudják] fordítani.”


Forrás:

Zsebkalauz Németországhoz. Az amerikai hadsereg kiadványa saját csapatai részére, 1944. Fordította és az előszót írta KOVÁCS Melinda és SZILÁRD Balázs. Documenta Historica (az SZTE BTK Történész Diákkör kiadványsorozata) 63., JATE Press, Szeged, 2004.

A nyitóképen: A 3. amerikai gyaloghadosztály katonái Nürnbergben, 1945. április 20. (Wikimedia Commons)

Facebook Kommentek